学术中国网欢迎您,全国论文数据库文献下载网站

麦世基:猎取信息50年不舍

Mai Shiji: hunt for information for 50 years

摘要:

清淡、质朴,却柔滑、甘润,回味无穷,如他居室中的陈列,书屋里的布局,简单中弥漫着尘封已久的记忆,缓慢里渗透着日常生活的温度。麦世基男,1934年生于广东三水,1962年毕业于南京大学外文系英国语言文学专业,原任机械工业部天津工程机械研究所英文副译审,多年从事工程机械信息搜集和翻译工作。白果,银杏之果,入口略苦涩,久尝却甘香,碗中煮熟的白果在蔬菜的汤汁中静静沉淀,透过正午的阳光展示着岁月里的安宁。这是他平日喜爱的食材,清淡、质朴,却柔滑、甘润,回味无穷,如他居室中的陈列,书屋里的布局,简单中弥漫着尘封已久的记忆,缓慢里渗透着日常生活的温度。他是年近耄耋的老人,是通悉英文的外语导师,是工程机械行业专利的编纂专家,他是天津工程机械研究院副译审——麦世基。

Abstract:

Light, simple, but silky, Ganrun, aftertaste, such as his bedroom in the display, the layout of the bookstore, simple filled with long-lasting memory, slowly infiltrating the daily life temperature. Male, born in 1934 in Sanshui, Guangdong Province, graduated from the Foreign Language Department of Nanjing University in 1962 with a major in English Language and Literature. He was formerly a deputy interpreter of the English Institute of Tianjin Construction Machinery Institute of the Ministry of Machinery Industry. He has been engaged in the collection and translation of construction machinery information for many years. Ginkgo, ginkgo fruit, the entrance slightly bitter, long taste but sweet, cooked in the bowl of ginkgo in the vegetable soup quietly precipitation, through the midday sun shows the years of peace. This is his usual favorite ingredients, light, simple, but silky, Ganrun, aftertaste, such as his living room display, the layout of the book room, simple filled with dusty memories, slowly infiltrating the daily life temperature. He is an elderly person who has been around for a long time. He is a foreign language tutor who knows English and is a compilation expert in the construction machinery industry. He is a deputy translator of Tianjin Construction Machinery Research Institute.

相关文献

    相关内容